| 1. | An agent , such as an analgesic drug , that relieves pain 镇痛剂一种药剂,如止痛药,减轻疼痛 |
| 2. | Research presented to a world sleep conference in cairns this week has found that one or two hours more sleep can dull sensitivity to pain as much as 60 milligrams of analgesic drugs 本周,研究者在世界睡眠会议上展示了其发现:多睡一两个小时,可以减缓疼痛的敏感,如同服用60毫克止疼药一样。 |
| 3. | Research presented to a world sleep conference in cairns this week has found that one or two hours more sleep can dull sensitivity to pain as much as 60 milligrams of analgesic drugs 本周于凯恩斯举行的世界睡眠会议上的一篇研究表明,一到两小时的额外睡眠可起到60毫克镇静剂的减轻疼痛感的作用。 |
| 4. | Research presented to a world sleep conference in cairns this week has found that one or two hours more sleep can dull sensitivity to pain as much as 60 milligrams of analgesic drugs 本周在凯恩斯举行的世界睡眠大会上,有研究发现多于1到2个小时的睡眠能够像60毫克止痛药一样降低人对疼痛的敏感程度。 |
| 5. | Research presented to a world sleep conference in cairns this week has found that one or two hours more sleep can dull sensitivity to pain as much as 60 milligrams of analgesic drugs 在本周的一个世界性的睡眠会议上的一项研究表明: 1 2个小时的睡眠能减缓人对疼痛的敏感性,其功效相当于60毫克镇痛药。 |
| 6. | Research presented to a world sleep conference in cairns this week has found that one or two hours more sleep can dull sensitivity to pain as much as 60 milligrams of analgesic drugs 本周在凯恩斯举办的世界睡眠会议上发表的一项研究结果显示,多睡一到两个小时可以减轻对疼痛的敏感度,就像吃了60毫克的止痛剂。 |
| 7. | Research presented to a world sleep conference in cairns this week has found that one or two hours more sleep can dull sensitivity to pain as much as 60 milligrams of analgesic drugs 研究提交给本周在凯恩斯的世界睡眠大会已经发现,而外的一个或两个小时的睡眠更可以平淡敏感性疼痛同高达60毫克止痛药物的效果是相同的。 |
| 8. | It has been reported that an analgesic drug known as vioxx was earlier confirmed as increasing the risk of heart attack and stroke in users , thus leading to an extensive recall initiated by the drug company concerned 据报,一种名为快确适的止痛药早前被证实会增加服用者患上心脏病及中风的机会,有关药厂因而已主动全面回收该药物。 |
| 9. | " a number of manufacturers of otc internal analgesic drug products already have voluntarily implemented labeling changes to identify these potential safety concerns , " the fda said in an official statement 联邦卫生局今天宣布要加强普通otc止痛药物,如扑热息痛,阿司匹林,布洛芬的警告标记。这是fda的最新举措,以警告数百万的美国人这类药物带来的潜在的严重健康威胁。 |
| 10. | However , there are cases where a handful of patients , despite having been prescribed with conventional analgesic drug by attending doctors in public hospitals , still wish to purchase category cox - ii drugs in local dispensaries by themselves . doctors will , at their discretion and where appropriate make prescriptions to enable their patients to obtain such medicine at the community dispensaries 不过,鉴于少部分病人在公立医院的主诊医生处方常规止痛药物后,仍然希望在社区药房购买cox - ii类别药物,故医生会在适当情况下酌情处方,让病人在社区药房配药。 |